Skip to main content

New Asia College Library Exhibitions 新亞書院圖書館展覽

Wu Wei-shan's Painting 吳為山繪畫展

Wu Wei-shan's Painting 吳為山繪畫展 (2004)

筆下繽紛 - 馮逸麟水彩畫展 (Chinese version only)

筆下繽紛 - 馮逸麟水彩畫展 (2005)

A Matter of Time 因為時間的緣故

A Matter of Time 因為時間的緣故 (2006)

Exhibition by Fine Arts Department Year 2 Students

Exhibition by Fine Arts Department Year 2 Students  中大藝術系二年級聯展 (2007)

Exhibition by Kong Chun Hei

Exhibition by Kong Chun Hei 《了人》- 鄺鎮禧個人作品展 (2008)

畢^流 Ng Sheung Chu & Chiu Ka Kit Joint Exhibition 伍尚臻 x 趙家杰聯合影展

畢^流 Ng Sheung Chu & Chiu Ka Kit Joint Exhibition  畢^流  伍尚臻 x 趙家杰聯合影展 (2009)

Exhibition of Chinese Calligraphy & Paintings by C.F. Lee 李直方書畫展

Exhibition of Chinese Calligraphy & Paintings by C.F. Lee 李直方書畫展 (2010)

eulogies for xxx|etc etc ? - Joint exhibition by Chan Pak Chuen & Cheung Tsz Hin 陳柏泉、張子軒作品聯展

eulogies for xxx|etc etc ? - Joint exhibition by Chan Pak Chuen & Cheung Tsz Hin 陳柏泉、張子軒作品聯展 (2011)

Ink Fantasy: Joint Exhibition of Cheuk Ka Wai & Wong Cho Kiu  墨.想 - 卓家慧.黃楚翹聯展

Ink Fantasy: Joint Exhibition of Cheuk Ka Wai & Wong Cho Kiu  墨.想 - 卓家慧.黃楚翹聯展 (2012)

It's hard to say說來難盡

It's hard to say說來難盡  (2013)

Joint Exhibition of Hui Sze Lok Serene & Suen Nuen Amy 許思樂孫煖聯展

Joint Exhibition of Hui Sze Lok Serene & Suen Nuen Amy 許思樂孫煖聯展 (2014)

Please stay - Solo exhibition of So Tsz Yau 樓-蘇子柔個人作品展

Please stay - Solo exhibition of So Tsz Yau 樓-蘇子柔個人作品展 (2015)

"A Date with Zalaegerszeg"-- Exhibition of Ng Po Lin 《與札雷格塞挌的約會》—伍寶蓮作品展 (2016)

épochè 存而不論​ (2017)

Reading Report 閱讀報告 (2018)

Step by Step, Little by Little 漸 (2019)

Current Event 今期活動

Title: "Floating Beyond Secularity and Fantasies- Solo Display for the Western  Paintings by Vincent Lee Kwun-Leung" (Solo Display) 
名稱:《屬世奇幻之徘徊.李冠良個人西畫展》 (個展)

Artist: Lee Kwun-Leung, Vincent
作者:李冠良 

Date:  16 - 26 February 2021 (Extended to 12 March 2021)
日期:2021年2月16至26日 (展期延長至2021年3月12日)

Venue: New Asia College Ch'ien Mu Library
地點:新亞書院錢穆圖書館

Statement :

Throughout these years of professional art practices, I use to psychologically struggle between Realism and Narrative Expression. It is inevitable that if I learn from the experience of Salvador Dali, I definitely do not rely on any visual references because I can simply create works in Surrealism. But in recent years, even though I observe the secular substances to paint, I am seemingly disordered by the illusions to portray the episodes in an impressionistic manner. So, is it an ironic phenomenon that I am also affected by Sigmund Freud’s “daydreaming” theory even dealing with Realism? That’s why; I define myself as floating beyond reality and fantasy while realizing my visual experiences.

Vincent Lee Kwun-leung received apprenticeship in oil-pastel drawing from Mr. and Mrs. Fong at Cheung Chau Art Gallery since his kindergarten era. Thus, he has inherited the poster-colour sketching style of Chan Hoi-ying from Hong Kong Academy of Fine Arts. Later on, due to his background of focusing on CE and AL Visual Arts in college era, Vincent got in touch with the education of plant-drawing, design, figure-drawing and narrative painting. This enables his painting to transform as comprising the elements of Expressionism, Impressionism and Plasticism. Vincent Lee received a legitimate mode of academy-based visual arts training at HKBU with diversified Chinese and Western creative mediums. His Honours-Project tutor, Ms. Cho Yeou-jui, is a Taiwanese occupational “Photorealism” acrylic painter stationing in New York. His drawing instructor is Mr. John Li Tung-keung, who has fostered numerous talents at CUHK Fine Arts. Mr. John Li’s teaching methodology of Western Fauvism mixed with the spiritual vividness of Chinese literati painting tradition inspires Vincent Lee to disclose a kind of humorous aesthetic features during his painting creativity. Vincent has ever followed Mr. Chan Ching from Prime View Garden of Tuen Mun to learn the application skills of poppy oil. Due to such a complicated art-learning circumstance, Vincent has invented a unique style of acrylic language. He even established an independent art studio at On Fat Industrial Building of Kwai Hing since 2016, with the teaching of Western Calligraphy Courses as his major career to pursue the ideal of being an amateur painter.

簡介:

在過往多年來的專業藝術實踐中,我慣性地有股內心爭扎,就是到底應該畫寫實主義還是畫敘事性的表達?無可避免地,如果要效法達利的經驗,我絕對地不用依賴任何視覺參考,因為我大可直截了當地做出超現實主義的創作。但近年就算是觀望著屬世物像來作畫,我仍會似是被幻像所左右,畫出了印象主義味道的片段來。因此,是否出現了一個諷刺的現象,就是即使我是處理具像實對之際,我到底在那刻有沒有受著弗洛依德的「白日夢」理論所影響?所以,我定義自己為當兌現自己的視覺經驗之際卻是「徘徊於現實與奇幻之中」。

李冠良自幼於《長洲畫院》師承方氏夫婦習油粉彩畫,因而承傳了香港美專陳海鷹的水粉寫生風格;後來因為中學主修視藝科的背景,接觸靜物、設計、人體及故事畫的教育,令他的油畫銳變為揉合了表現主義、印象主義及具象主義的味道。李冠良於浸大乃受正宗視藝學院模式的中西多元創作訓練,他的畢業創作研習導師卓有瑞女士,乃丙稀彩「照相寫實主義」的駐紐約台灣職業畫家,素描導師則是於中大藝術系桃李滿門的李東強先生,其西方野獸派揉合中國文人畫氣韻的人像寫生教學法,啟迪李冠良如何作畫時兌現「趣味」的美感;李冠良在學期間也曾赴屯門景峰向陳青先生拜師,學習油彩應用技巧。在此混雜的成長學畫環境下,李冠良創造了風格獨特的丙稀彩繪畫語言,混然天成,並自2016年起於葵興安發工業大廈營運個人藝術工作室,以教授西洋書法班為主業,追隨當業餘畫家的夢想。

Poster :
海報:

Art Works:
作品: 

 

More photos are available in New Asia College Library Exhibitions LibGuides.
讀者可於新亞書院圖書館展覽網頁瀏覽更多展覽圖片。